La mediación
¿QUÉ ES LA MEDIACIÓN?
La mediación lingüística se refiere a la capacidad que tienen los hablantes de una lengua de actuar como intermediarios poniendo en comunicación a dos o más interlocutores o a grupos de hablantes que no consiguen comunicarse directamente debido a barreras lingüísticas y posiblemente culturales.
En la mediación el usuario/aprendiz actúa como agente social que crea puentes y ayuda a construir o trasvasar significados, en ocasiones dentro de la misma lengua y en otras de una lengua a otra diferente. El foco se pone en el papel del lenguaje en los procesos, en cómo crear el espacio y las condiciones para poder comunicar y/o aprender, colaborando en construir nuevos significados, apoyando a otros en la construcción o comprensión del nuevo significado, transmitiendo la nueva información de manera apropiada. Los contextos de uso pueden ser sociales, pedagógicos, culturales, lingüísticos o profesionales
El MCER (Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas Extranjeras) ya contemplaba este aspecto en su edición de 2001, pero ha sido el “Companion Volume” publicado en 2017 por el Consejo de Europa, donde se aportan más detalles de los nuevos descriptores y nuevas definiciones de tipos de mediación.
De los tres tipos de mediación, las Pruebas de Certificación en Castilla-La Mancha se centrarán en los siguientes:
Mediación de un texto:
1) TRANSMITIR INFORMACIÓN ESPECÍFICA: Debemos informar sobre detalles concretos, bien de forma hablada o escrita. Por ejemplo, en la información de los servicios que proporciona un hotel, las horas del desayuno, localización del restaurante etc. El aprendiz no tiene que entender todo el texto, sino buscar los detalles que le interesan.
2) EXPLICAR DATOS (GRÁFICOS, DIAGRAMAS, TABLAS): Explicación de datos que aparecen en gráficos, estadísticas etc, bien de forma hablada o escrita.
3) PROCESAR UN TEXTO: Procesamiento de un texto, bien de forma hablada o escrita. Se trata básicamente de resumir las ideas principales entendiendo (en los niveles altos) la intencionalidad del autor.
El Real Decreto 1/2010, cuya aplicación es de carácter estatal, establece que la mediación se evaluará de forma aparte de las demás actividades de lengua, y que deberá haber dos pruebas diferentes. En Castilla-La Mancha habrá una tarea de mediación oral y otra de mediación escrita, que harán media. La mediación será del español al idioma correspondiente (alemán, francés, inglés o italiano), excepto en el idioma español, que se hará a la misma lengua.
Se pueden consultar las PRUEBAS DE CURSOS ANTERIORES para tener una idea aproximadada de las características de esta actividad de lengua.